今天我們來區(qū)分一組都表示“稅”的詞匯:imp?t,taxe,redevance。
Imp?t:
先看第一個imp?t,其納稅者為“法人”(personnes physiques )和“自然人”(personnes morales),繳納的稅金數(shù)量也會與財富的數(shù)量以及個人的支付能力直接掛鉤。
在1958年11月21日發(fā)布的法國國民議會的文件中,對imp?t提出了四條詮釋:
L’imp?t est pécuniaire
需要用貨幣來支付
Il est effectué par voie d’autorité
其征收由國家政權(quán)來保證
Il est opéré à titre définitif
征收到的稅款由國家所有,具有無償性
L’imp?t sert à financer les personnes publiques
稅款將會被用于服務(wù)社會的全體公民
在征收的目的上,imp?t的征收目的在于強調(diào)在社會公共支出方面社會的成員都是平等并且可以形成一個整體。
以下是幾個例子:
l’imp?t sur le revenu,
l’imp?t sur la fortune,
l’imp?t sur les sociétés
Taxe :
Taxe與imp?t最明顯的區(qū)別在于,繳納金額的計算方法。與imp?t不同,taxe所代表的稅種的計算方法,與一個人的財富或者支付能力沒有直接的聯(lián)系,其繳納的數(shù)量相對固定。同時,征收的對象也僅限于某些社會服務(wù)的受益者。
下面也給大家提供幾個例子:
la taxe sur la valeur ajoutée
la taxe d’habitation
la taxe foncière
注意:法語中的增值稅(la taxe sur la valeur ajoutée)雖然使用的是taxe但是確實根據(jù)其根據(jù)其征收的方法卻是一個完完全全的imp?t,單獨使用的時候還是要將其稱作imp?t。
Redevance:
其意義更偏向與“特許權(quán)使用費”,同時其繳納的金額也與經(jīng)由使用所獲得收益有直接的聯(lián)系。
以下是幾個例子供大家參考:
redevance sur les ordures ménagères
redevance d’archéologie préventive
redevance d’assainissement
總 結(jié):
Imp?t : 最為普遍使用的,繳納的金額相對固定,同時也與公共服務(wù)的使用情況無關(guān)。
Taxe : 社會的全體成員都需要繳納,不管是否享受享受的某些特定的社會服務(wù)。不采用比例稅制,但是其收入將會直接用于此項社會服務(wù)的支出。
Redevance : 納稅的主體為此項服務(wù)的受益者,而且不采用比例稅制。同樣,其收入將會被直接用于此項服務(wù)的支出。
本文鏈接:
本文章“法語中表示“稅”的詞匯學(xué)習(xí)”已幫助 86 人
免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓(xùn)機構(gòu)》培訓(xùn)課程》學(xué)習(xí)資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學(xué)校地址等機構(gòu)信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答:
咨詢熱線:4008-569-579